Понедельник, 16.09.2019, 07:44
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт учителя Чумичевой Галины Геннадьевны

Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Грамматика

Стоит ли
бояться английскую грамматику?



       Английский язык – так называемый аналитический язык, русский же относится к флективным языкам. В определенном смысле грамматические системы английского и русского языков можно назвать противоположными. Для аналитического строя английского языка характерен твердый порядок слов в предложении: подлежащее – сказуемое – дополнение – обстоятельство. В русском же языке возможно относительно свободное расположение членов предложения, так как падежные окончания четко устанавливают отношение данного слова к другим словам в предложении независимо от его места в предложении. 
Таким образом, если вы поменяете в английской фразе подлежащее и сказуемое, получится несуразица как в известном примере про студентка и книгу.

The student reads a book. Студент читает книгу.

А теперь меняем порядок слов и получаем:

A book reads the student. Книга читает студента.

      Другой распространенной ошибкой является пропуск в предложении глагола-связки to be. Хотя многие слышали, что в английском предложении нельзя пропускать сказуемое, срабатывает привычка и предложение строится по аналогии с русским языком. Срабатывают стереотипы, сложившиеся на базе родного языка.


am a student. – дословно будет «Я есть студент». Только по-русски мы так не говорим.





Форма входа
Поиск
Календарь
«  Сентябрь 2019  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30

Copyright MyCorp © 2019